你的心到底在誰那?

Where is your heart?

 

如果大家能打敗我們
Can we beat this if we all

拆毀邊界打破牆壁
Tear the borders break the walls

將全部合而為一
Together as one

毫無情感的殘酷命運之手它從不休息
The cruel hand of a faithless destiny that never sleeps

被無恥的保證欺騙著約束著,我們什麼時候才能自由?
The guiltless restraints assured by deceit, are we free?

而我們都感到孤獨嗎?
Are we all alone?

如果妳會指責我
If you're gonna accuse me

在傷口上不斷地撒鹽
Of pouring too much salt in the wound

我們剛剛證明了一點
We have just proved that

他們可以利用這個消息來汙染我們的頭腦
They can pollute our heads with the news

他們會再次操弄所有民眾
They will manipulate the masses again

當你指責我之前先捫心自問你了解了多少
If you're gonna accuse me of telling you what you already knew

雖然這是同一首歌但訴說的是不同的真相
It's the same song sung with a different truth

因為我們所有人都忘了它在我們腦中置入的枷鎖
And all of us forget it cos our head's inside the noose

他們會再次操弄所有民眾,對!但我們不會忘記
They will manipulate the masses again, yeah we won't forget it.

你最好祈禱能被赦免
You better pray for absolution

你能改變但你不能否認
You can change but you can't deny

恐怖的國家內帶起的新浪潮
A new wave in a terror nation

為什麼我們都忽略的錯誤的徵兆?
Why do we ignore the warning signs?

攀登上去時,邊界已關閉
Board it up, the borders are shut

無辜的鮮血滿佈在地毯下
The blood of the innocent is under the rug

在這腐敗的世界充斥著白色的謊言
White lies in a world corrupt

我們是否太過盲目而無法誠實地看待呢?
Are we too blind to see through honest eyes?

當所有人都拒絕去戰鬥,戰爭就會因此停止
War will cease when we refuse to fight

你的心到底在誰那?
Where is your heart?

如果大家能打敗我們
Can we beat this if we all

拆毀邊界打破牆壁
Tear the borders break the walls

將全部合而為一
Together as one

毫無情感的殘酷命運之手它從不休息
The cruel hand of a faithless destiny that never sleeps

被無恥的保證欺騙著約束著,我們什麼時候才能自由?
The guiltless restraints assured by deceit, are we free?

而我們都感到孤獨嗎?
Are we all alone?

而我們都感到孤獨嗎?
Are we all alone?

希望之窗,破碎之窗
Hope widows, shattered windows

所有約束已失效
Restriction without effect

浮現的是死亡的輪廓
Dead lines in silhouettes

為什麼我們都忽略的錯誤的徵兆?
Why do we ignore the warning signs

因冷漠而被摧毀的家園
Cold calls to derelict homes

路途之中如芒刺在背
Needles at the side of the road

紛亂與謊言家像荊棘一般糾纏不放手
Wires and liars like thorns that won't let go

我們是否太過盲目而無法誠實地看待呢?
Are we too blind to see through honest eyes?

當所有人都拒絕去戰鬥,戰爭就會因此停止
War will cease when we refuse to fight

告訴我你的心意所向?
Tell me where is your heart?

我彷彿聽見了那沉默之聲
I think the silence speaks volumes

現在我們如鼓聲般邁開步伐
Now we march to our drums

他們只是純粹歌頌還是另有別意
They're only singing what they want to be sung

仇恨成了新的歌曲
Hate's become the new anthem

你怎麼能如此?何時開始我們的脈搏已麻木?
How could you? When did our veins run numb?

我們對待我們的種族就像氾濫的洪水
We treat our species like a fucking flood

仇恨成了新的歌曲
Hate's becoming our new anthem

當我活得越久,我越能明白我們不屬於這裡
The longer I live, I learn that we don't belong

我們奪走得多過於我們所能給予的
We've taken more than we can giving

而你只想讓自己過得更好而已
And you'd do better on your own

當我活得越久,我越能明白我們不屬於這裡
The longer I live, I learn that we don't belong

我們奪走得多過於我們所能給予的
We've taken more than we can giving

只為了讓自己過得更好而已
to better do better on your own

而我們都感到孤獨嗎?
Are we all alone?

拆毀邊界打破牆壁
Tear the borders break the walls

當我們都聚在一起時帶我們回去
Take us back to when we're all together as one

教導愛,重生於此然後就此放手吧!
Taught to love, born to live and let go

拆毀邊界打破牆壁
Tear the borders break the walls

當我們都聚在一起時帶我們回去
Take us back to when we're all together as one

教導愛,重生於此然後就此放手吧!
Taught to love, born to live and let go

arrow
arrow

    Mr.wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()